Quechua is a centuries old language that is kept alive by the people who will guide you through the most amazing sights you’ve ever seen.


Both Quechua and Spanish speakers will tell you right off the bat that the languages don’t have much in common, in spite of having a symbiotic relationship, given the historic background of the continent.


While they’re both pronounced as written, the Quechua language didn’t develop its written form until after the Spanish colonists settled in the Andes.


That fact forced the Quechua language to change and adapt to the Spanish speakers’ hegemony, while at the same time struggling to maintain its roots and soul.


Built from left to right


While most Latin-based languages are grammatically structured with sets of nouns, adjectives, verbs, etc. that combine separately in a specific sequence to create meaning, Quechua works a little differently.


In the Inca’s language, long words are built from a base term, adding suffixes to form long and complicated one-word sentences, and relying heavily on metaphors to convey their message.


Some examples of Quechua phrases


Here we list some practical examples of general phrases in Quechua. None are particularly easy, but when reading and pronouncing them, remember that Quechua and Spanish have somewhat similar phonetics (ex.: the double /l/ or “ll” sound like an English /y/).


General greeting (How are you?):

Imaynalla kachkanki

(There isn’t an exactly translation for hello or goodbye in Quechua).


Are you ok? / How are you?

¿Allillanchu kachkanki? / ¿Imayna kachkanki?


What is your name?

¿Iman sutiyki?


Good morning / Good afternoon / Good evening

Qanwan allin p’unchay kachun / Qanwan allin sukha kachun / Qanwan allin tuta kachun


Goodbyes (parting phrases)

Huq p’unchaw kama (Until another day)

Tinkunanchiskama (I’ll see you later, farewell)

Paqarin kama (Until tomorrow)

Tupananchis kama (general)

(The formality of such terms is a good example of how Andean people often communicate in a very respectful manner in the Peruvian Andes.)


Do you speak English?

¿Inglesta rimankichu?

(The term “Inglesta” is a classic example of how the Andean people’s language has borrowed from Spanish. In Spanish, English is Ingles, but given that the Incas didn’t use this term its meaning and pronunciation has been adapted by Quechua speakers).


Do you speak Spanish?

¿Misti simita rimankichu?


All of our guides speak English and can readily communicate in both English and Spanish. Even so, it can be fun (and challenging!) to learn a few phrases in Quechua, so as to connect more closely with the ancient Andean culture that you’ll be experiencing.


If you would like to learn some more Quechua or would like for us to add some more phrases to this list, be sure to send us a message and we’ll be happy to expand it!

Generic selectors
Exact matches only
Search in title
Search in content

Follow us on networks

Subscribe to our newsletter

Find out the latest news

Andean lodges?

Decarated bulletpoint

Responsable tourism

Decarated bulletpoint

Sustainable development

Decarated bulletpoint

Operation team made up of community members trained as guides, kitchen staff, housekeeping, guardianship and maintenance.


Book a group outing